「ことばの交差点」10
- 矢野修三
- 2023年12月2日
- 読了時間: 2分
更新日:2024年1月29日
日加トゥデイ11月号 掲載

☆ 「年」と「歳」 どっちがお好み?
前回のエッセイ「8才」と「8歳」をお読みになった方から
「年を取る」と「歳を取る」と、どっちが正しいのか・・・などの問い合せをいただいた。これは日本語教師としてもときどき受ける質問であり、確かに日本人でもどちらを使うべきか・・・
迷う人も多い。
先ず、漢字の決まり事を少々。「年」はもちろん、「歳」も常用漢字である。常用漢字とは国が定めた一般的に使用される漢字の目安。でも読み方が結構ややこしい。「年」は
音読み(中国語式発音)の「ネン」と、訓読み(日本語式発音)の「とし」で、小学校で習う。でも中学で習う「歳」は読み方が複雑。音読みの「サイ・セイ」は常用だが、訓読みの
「とし」はなぜか常用外である。
それゆえ、公式な文書や新聞などには「歳を取る」は残念ながら使えず、「年を取る」が正式な書き方とのこと。うーん、確かにややこしい。でもこれはあくまでも目安であり、
個人的なブログやメールなどには「歳を取る」を使っても全く問題なし。
すると「年」と「歳」の違いが気になる。うまく使いこなすコツは何か・・・。別に
決まりなどなく、人によってまちまちだが、一般的には年齢の老若によって使い分けているのでは・・・。
例えば「年を取るにつれてだんだん世間が見えてくる」などは若年者であり、
「年を取る」のほうがふさわしいかも。一方「歳を取ると物忘れがひどくなる」などは
老齢者の表現で、「歳を取る」のほうが似合っていると思う人が多いのでは。事実
「年を重ねる」よりは「歳を重ねる」のほうが何となく落ち着きを感じる。
更に、会社などで部下を叱る場面の「いい年して、そんなことも・・・」などの対象者は若手社員であり、一方、年配者の自戒の言葉として、「いい歳して、赤面の至り」などの
ように「年」と「歳」の使い分け、いとおかし。「歳」の訓読み「とし」は常用外だと、
ほんのり意識しつつ、使い分けは個人個人のお好みでノープロブレム !
でもちょこっと注意も必要。「この家もかなり年取った」などの人間以外の場合は
「歳」は使えない。加えて「年寄りの冷や水」や「美人に年なし」などの慣用句には
「年」を使うのがルールとされている。なるほど。
人生100年時代と言われており、年甲斐もなく、老いの木登りではないが、
エスカレーターなどなるべく使わず、階段をよじ登って体を鍛え、元気に歳を取りたい、
重ねたい所存でござる。
Comments